We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Amaz​ò​n La

by INES KHAI

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

1.
Amazòn La 03:55
Fanm Solid Fanm manman Fanm solid Amazòn Ka goumé rèd pou libèté Ka tchenbé-y dwèt Pa ka tchilé Ka vansé-vansé An limyè la Ka chanté-chanté An tanbou la Ka dansé-dansé An kréyòl la Amazòn La... Ka mandé lé répondè Frapé lanmen Mandé lé répondè Frapé lanmen Mandé lé répondè Voyé la vwa Mandé lé répondè Lévé Mandé lé tanbouyé Konnyné ka la Fanmi tanbouyé Konnyné ka la Amazòn La Gadé gadé gadé-w an glas la An fon dé zyéw i la Amazòn la Gadé gadé gadé an fon tchèw I la I ka baw fòs lè lanmè mové Lespwa lè ou mantché chalviré Lonè lè ou rivé akosté I la Amazòn La... Amazòn ! Kon rèn Kassa, kon Lumina, Ama Mazama, Serbin Sylvia Fo pa ou dòmi bèl amazòn Vou ki kaché an mitan tchè Fo pa ou kouché bèl amazòn Kouté ka la pou ou lévé On ka gèryé On ka sèryé Pou fèw lévé é sonjé sa ou yé On ka gèryé On ka sèryé Pou ou tann Ou fò Amazòn la Solid kon Solitid Amazòn la X8 Femme solide, Femme mère. L’amazone se bat durement pour la liberté, se tient droit et ne recule pas. Elle avance dans la lumière. Elle chante au son du tambour. Elle danse au son du créole. Elle demande à l’assemblée de frapper des mains et de donner de la voix. Elle demande aux percussionnistes de jouer du ka. Famille Percussionnistes, jouez du ka ! Regarde-toi bien dans le miroir. Au fond de tes yeux réside l’amazone. Regarde bien au fond de ton cœur : elle est là. Elle te donne des forces quand la mer est mauvaise, du courage quand tu manques de t’échouer, te rend honneur quand tu parviens à accoster. Elle est là : l’amazone ! Comme la reine Kassa, comme Lumina, Ama Mazama, Serbin Sylvia. Ne t’endors pas belle amzone, toi qui te cache au fond des cœurs. Ne te couche pas belle amazone ! Écoute le ka et relève-toi. Un ka sérieux, un ka guerrier pour te rappeler qui tu es. Un ka qui te permettra d’entendre que tu es forte toi l’amazone, solide comme Solitude…
2.
Libéré 04:42
Avan mwen ritouné Fo mwen libéré Fo mwen libéré Sòti pyém nan béton sa Pou mwen libéré Pou mwen libéré Avan mwen janbé dlo Fo mwen libéré Fo mwen libéré Sòti pyém an ti Paris la Pou mwen libéré Pou mwen libéré Gadé mwen pri an sa Mwen vlé sòti An ti Paris la Gadé, mwen pri an sa Dé pyém néyé Anba béton a Ralé-ralé-y Pou dépri an sa Tiré anlè-y Pou mwen sòti la Gadé mwen pri an sa Woy ! Fo mwen libéré Avan mwen ritouné Fo mwen libéré Fo mwen libéré Sòti pyém nan béton sa Pou mwen libéré Pou mwen libéré Avan mwen janbé dlo Fo mwen libéré Fo mwen libéré Sòti pyém an ti Paris la Pou mwen libéré Pou mwen libéré Mwen ja ralé ak tout fòs mwen Pou vwè mwen pé pa fè ayen Sé pri mwen pri an béton sa Pri mwen pri isi-a Ralé on pyòch É sanblé fòs Wi lésé fòs a dézèspwa Krazé-krazé béton a Krazé-krazé béton a Krazé sa pou mwen libéré Krazé-krazé béton a Krazé-krazé béton a Krazé sa pou mwen libéré Avan mwen ritouné… Gadé mwen pri an sa (X3) Fo mwen libéré! (ad lib) Avant que je puisse rentrer Je dois me libérer Extraire mes pieds du béton Pour me libérer Avant d’enjamber l’eau Je dois me libérer Extraire mes pieds du petit Paris Pour me libérer Voyez comme je suis piégée Je veux quitter le petit Paris Voyez comme je suis piégée Mes pieds s’enfoncent Dans le béton J’ai beau tirer Pour m’en extirper Tirer très fort Pour sortir de là Voyez comme je suis piégée Woy ! Je dois me libérer Avant que je puisse rentrer… J’ai déjà tiré de toutes mes forces Au final je ne peux rien faire Je suis bien enfoncée dans ce béton Bien ancrée ici Avec une pioche et toutes nos forces, laissons la force du désespoir Ecraser tout ce béton Ecraser tout ce béton L’écraser pour me libérer Avant que je puisse rentrer… Voyez comme je suis piégée (X3) Je dois me libérer (ad lib)
3.
Brenda 03:10
Yo di Brenda Ay sizé pli lwen Pa rété la Pa menm di ou konnèt mwen Yo di Brenda Ay sizé pli lwen Pa rété la X2 Brenda sé on bèl fanm I ka pòté bel ganm Toujou byen abiyé Gadé jan i ka fawdé A penn Brenda desann o Rézé I koumansé palé anglé Dansé kon ti chèr a MTV … Mi sa yo di-y Papa-w baw on non a amérikèn Mé fo ou sav jenn fi ou gwadloupéyèn Yo di Brenda... Brenda ka pléré gwo dlo I paka kouté pon mo Lè yo ka di-y aprann kréyòl la Yo ka mandé-y kouté tanbou la Brenda ka pléré gwo dlo I paka kouté pon mo Sa i vlé aprann sé fè sinéma Sa vlé kouté, pa menm palé di sa non! Yo di Brenda... Ouvè Zyéw Brenda Nou ni lanmou Nou ni tanbou Sé sa ki tout fòs an nou Gadé fanmi, zanmi Ka pran dousin a mè nati Pa chèché pli lwen on biten Ki ja an lanmenw Péyi la bèl Pèp la bèl La Gwadloup bèl Ayayay Brenda ! Vin jwenn nou ! A la belle Brenda qui parlait et dansait comme dans un clip de superstar. La belle Brenda qui se souciait plus de paillettes que d’authenticité. Cette Brenda aux milles atours se voyait refuser les faveurs du peuple qui pourtant était le sien. Belle Brenda, aujourd’hui est venu le temps de connaître ta propre culture, de te la réapproprier malgré cette naissance dans un pays si lointain. Que tes yeux s’ouvrent sur la beauté de ta culture elle-même plus belle que tous tes rêves de gloire.
4.
Manman Dlo 04:18
Bel mòso bwa Onlo zouti Sé sa mwen bizwen Pou mwen travay Bel mòso bwa On lo zouti hmm hmm Bel mòso bwa On lo zouti Sé sa mwen bizwen Pou mwen travay Bel mòso bwa On lo zouti Pou mwen konstrui Bel bato a Ki val méné mwen Lòt koté a Pou mwen goumé Pou mwen lité O ! Pou mwen janbé Sa ki ka séparé nou Sé lanmè Wi lanmè Woy ! Ka séparé nou Sa ki a lantou nou Sé lanmè Wi lanmè Woy ! A lantou nou X2 Fòs é kouraj Lonnè respé Sé sa mwen bizwen Pou mwen vansé Fòs é kouraj Lonnè respé hmm hmm Fòs é kouraj Lonnè respé Sé sa mwen bizwen Pou mwen vansé Fòs é kouraj Lonnè respé Pou lèspri mwen Ba kò mwen fòs Pou tchè an mwen Di mwen lévé Pou mwen viv byen Pou mwen viv nèg O! fo mwen janbé Sa ki ka séparé nou… Manman Dlo pa ka fè mwen pè ankò Manman dlo ni pou sav mwen pli fò Lanné pasé Laj la monté La pè chapé Sèl biten ki ka rété Sé kouraj pou mwen janbé Sa ki ka séparé nou… De beaux morceaux de bois et des outils, c’est ce qu’il me faut pour travailler, pour construire le grand bateau qui m’emmènera de l’autre côté, pour lutter, pour me battre, pour enjamber ce qui nous sépare ! C’est la mer qui nous sépare et nous entoure. La force et le courage, l’honneur et le respect, c’est ce qu’il me faut pour avancer, pour que mon esprit insuffle de la force à mon corps et que mon cœur exige que je me lève, pour vivre bien, pour vivre Nègre, il faut que j’enjambe ce qui nous sépare ! C’est la mer qui nous sépare et nous entoure. Manman Dlo ne me fait plus peur. Manman Dlo doit savoir que je suis plus forte. Les années ont passées et ont chassé la peur. Tout ce qu’il me reste c’est du courage pour enjamber ce qui nous sépare. C’est la mer qui nous sépare et nous entoure !
5.
An ja vwè bisiklèt pasé An ja vwè mobilèt pasé An ja vwè katrèl pasé An ja vwè katkat pasé Nou té plizyè ni sa ki baké An pa monté plas la té konté Mézanmi ! Sa fè mwen anvi kriyé ! Woy! MÉNÉ MWEN ALÉ WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA MÉNÉ MWEN ALÉ WOY WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA Alè an tou sèl, an bwa ka maché Dwèt-la lévé, mè an ka maché Chimen-la long, mè an ka vansé Ka sonjé granmè té ka maché Solèy la rèd tèt-la ka chofé Solèy-la rèd an po ko fin swé MÉNÉ MWEN ALÉ WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA MÉNÉ MWEN ALÉ WOY WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA Mami té ni chapo a lè an konpwann, Mami pa té gen gwo, a lè an konpwann An swèf, dlo rivyè ka fan-an pè Ka rété mwen saliv an mwen pou dlo klè Dwèt-la lévé mé an ka maché On boula an tèt an mwen, an ka chanté MÉNÉ MWEN ALÉ WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA MÉNÉ MWEN ALÉ WOY WOY ! PA LÉSÉ MWEN A TÈ AN PÉYI LA J’ai vu passer toutes sortes de véhicules depuis le temps que j’attends pour commencer le chemin qui m’emmènera au cœur de la Guadeloupe. Le pouce levé, j’avance en guettant celui qui me fera une place. Un boula (rythme) dans la tête, je chante… Emmène-moi, ne me laisse pas au bord du chemin!
6.
Plis 03:11
An vlé PLIS (X5) PLIS PLIS TAN Kouri alé É déviré Rikoumansé AN PA NI TAN Vini palé Sizé kouté PLIS PLIS TAN Lévé maché Ay tout koté Pou nou kontré AN PA NI TAN Sonjé maké Yonn dé lidé PLIS PLIS TAN Tan la ka kouri É mwen pa fouti trapé-y AN PA NI TAN Tan la ka chapé É mwen pè PLIS PLIS TAN Gadé jan i ka ri Lè i ka tann mwen hanni AN PA NI TAN On ti mélodi Pou mandé PLIS PLIS TAN An vlé PLIS (X5) PLIS PLIS TAN Enmé fawdé Byen abiyé Ay an bòdé AN PA NI TAN Présé rantré Kouché lévé PLIS PLIS TAN On pijé-zyé Pou mwen souflé Pou mwen révé AN PA NI TAN Mandé souplé On ti lolé PLIS PLIS TAN Kann la ka pousé An pa ka rikolté AN PA NI TAN Timoun ka grandi É mwen pè PLIS PLIS TAN La vi ka woulé An pa ka pwofité AN PA NI TAN Mandé souplé Voyé PLIS PLIS TAN An vlé PLIS (X5) PLIS PLIS TAN An vlé plis tan Plis tan pou mwen Plis tan pou vou Pou nou Plis... Femme épouse,mère, soeur, fille,travailleuse. Femme sur tous les fronts, aux multiples missions. Femme limitée par le temps. Ce temps qui file moqueur sachant que jamais je ne pourrai arrêter sa course. Le temps d’un takouta, je m’arrête pour crier :Je veux plus de temps!
7.
Lontan 04:01
Hmm… Lontan mwen ka maché Avè la pèn an tchè an mwen Lontan mwen ka vansé Ka tribiché, ka tonbé Lontan mwen ka rilévé Lontan mwen ka kontinyé Alé douvan Kon nèg vayan Lontan mwen ka doubout Menm si siklòn vlé krazé mwen Lontan mwen ka moli Ka bigidi, ka toudi Mé Lontan mwen ka rézisté Lontan mwen ka sipòté Pou mwen vin fanm Potomitan Hmm... Lontan mwen ka maké Pawòl é son ki andidan mwen Lontan mwen ka chayé Mizik jouwé dèyè mwen Lontan mwen la ka woulé Lontan mwen la ka rouklé Pou alé douvan Kon nèg vayan Lontan mwen ka chanté O-o-a pou mwen pa toufé Lontan mwen ka palé Ka bégéyé, ka kriyé Lontan mwen ka bay la vwa Lontan mwen pa ka pèd fwa Nèg vayan Fanm potomitan Lontan mwen la ka rézisté Lontan mwen la ka goumé Lontan mwen la ka bay la vwa Lontan, lontan, lontan X2 Je marche depuis longtemps le coeur empli de peine. Depuis longtemps, j'avance, je trébuche et je tombe. Depuis longtemps je me relève et je continue à aller de l'avant comme un nègre vaillant. Je suis debout depuis longtemps alors que les cyclones tentent de m'abattre. Depuis longtemps je faiblis, je titube et j'ai des vertiges mais je résiste depuis longtemps et supporte tout pour devenir femme pilier. J'écris depuis longtemps les mots et sons qui sont en moi. Depuis longtemps j'emporte la musique partout avec moi. Depuis longtemps je fais mon chemin et je me bats pour aller de l'avant comme les nègres vaillants. Je chante depuis longtemps "O-o-a" pour ne pas étouffer. Depuis longtemps je parle, bégaye et crie. Je donne de la voix depuis longtemps et je ne perds pas foi: La femme est vaillante, le nègre est un pilier.
8.
An sé nèg lòt bò An sé nèg o lwen Dèyè loséan An sé nèg lòt bò Nèg o lwen o lwen o An sé nèg Nèg lòt bò Nèg o lwen Dèyè loséan An sé nèg lòt bò Nèg o lwen On pyé bwa Dérasiné Ka pousé kwochi an béton a Flanbwayan pa fèt Pou pousé san soley San chalè Dé bra Tout branch Gran ouvè Ka mandé syèl Voyé tibwen chalè Flanbwayan pa fèt Pou pousé san soley Grandi san limyè Non Wouj Wouj sé koulè a flè an mwen Wouj Mé gri Sé sa tou sèl ki a lantou mwen O ! Sa tou sèl mwen ka vwè Mwen pa fèt pou rété la ! Pa fèt pou rété la non ! Pa fèt pou rété la ! Ka pousé kwochi an béton a Flanbwayan pa fèt Pou pousé san soley Grandi san limyè San chalè An vlé limyè An vlé chalè An vlé limyè é chalè Voyé soley Pou mwen doubout byen Voyé limyè ! Pou mwen kléré Pou mwen kléré Voyé soley Pou fè sé flè wouj la pousé Pou mwen viv ! Pou mwen viv ! Pou mwen viv ! An sé nèg lòt bò An sé nèg o lwen Dèyè loséan An sé nèg lòt bò Nèg o lwen o lwen o An sé nèg Nèg lòt bò Nèg o lwen Dèyè loséan An sé nèg lòt bò Lwen o lwen o lwen o lwen o lwen o Je suis nègre de l’autre rive. Nègre au loin derrière l’océan. Nègre de l’autre rive. Nègre si loin. Un arbre déraciné, poussant de travers dans le béton. Le flamboyant n’est pas fait pour pousser sans soleil, sans chaleur. Mes bras, tels deux branches, grands ouverts implorent le ciel d’envoyer un peu de chaleur. Le rouge est la couleur de mes fleurs mais ici c’est le gris qui m’entoure. C’est la seule couleur que je vois. Je ne suis pas faite pour rester là à pousser de travers dans le béton. Je veux la lumière. Je veux la chaleur. La lumière et la chaleur. Envoyez-moi du soleil pour que je me redresse. De la lumière pour que je rayonne. Du soleil pour que mes fleurs rouges fleurissent et que je vive enfin. Je suis nègre de l’autre rive…
9.
Tchwè li yè / Allons, allons y, dépêchons allons ! Mè nka mè batu ka fel ni Mè ka ndi mè batu mu mfula yini Mu mfula yini Mè ka nzuga wè mwana ngugu a mè Wè mfumu Wè mfumu Mwana nsie Mbila wè a toyi minsa li Mè nduono wè Mukula wè / Je ne suis pas seule je ne suis pas seule sur ce chemin Sur ce chemin Je t'entends toi ma sœur Enfant de ma mère Tu es reine Enfant de cette terre Ton appel est arrivé jusqu'à moi Je te porte Moi ta grande sœur Iqham qhakala / Le chant de la libération de femme Mwen pa tou sèl Nyonnu asuka lé dié / Voilà les femmes guerrières Ka vansé Mwen pa tou sèl Ke fèl ni / Je ne recule pas An ti chimen la Konprann an mò Sav sé kò mwen tou sèl ki téré Dékonpozé touné an pousyè Nouri tè a péyi la Konprann an mò Mé mwen tout koté an tout kwen péyi la Ka gadé fanm ka lévé Pou kontinyé chimen la Mwen Solitid vayan solda Mwen Gwadloup toujou o konba Mwen fanm manman a péyi la Mwen Solitid èvè fanm solid a kontinan la Mwen pa tout sèl… / Nombreux pensent que je suis morte, sachez que ce n'est que mon corps qui a été enterré, s'est décomposé pour se changer en poussière et nourrir la terre du pays. Nombreux pensent que je suis morte mais je suis partout, à chaque coin du pays. Je regarde se lever les femmes qui continueront le chemin. Moi Solitude, vaillante guerrière Moi Guadeloupe, toujours au combat Moi femme, mère de la nation Moi Solitude, accompagnée des femmes solides du continent Je n'avance pas seule... Mousso lou / Les femmes Aw beta gnafe / On va de l'avant Aw beta gnogofe / On va ensemble Gnafe / Devant Gnogofe / Ensemble Ikelente / Tu n’es pas seule Ayi / Non

credits

released April 16, 2012

Produced and Arranged by Ines Khai and Mawsi Khai
Written, composed and performed by Ines Khai except "Ménné Mwen Alé"/Music by Ines Khai, Lyrics by Tysmé, "An Ti Chimen La"/Music and lyrics by Ines Khai, Elodie, Helmie Bellini and Portia Solani Manyike

Cyndia Taillandier, Nathanza, William Daubé : Ka
Kabass : Chacha and Shell
So'James : Bass
Rejs Kayneex : Guitar
Nathalie Ahadji : Saxophone
Cyndia Taillandier, Nathanza, William Daubé, Kabass, Lika Wabap, So'James, Isabelle Germé, Rejs Kayneex : Background vocals

"Libéré" & "Menné Mwen Alé" were recorded at La Salamandre by Sylvain Pierre-Justin
"Amazòn La", "Brenda" and "Manman Dlo" were recorded at Direct Tones by Sylvain Pierre-Justin
"Nèg Lòt Bò" was recorded at Soundkeepers by Michel Delmont
"Plis" and "An Ti Chimen La" were recorded at Direct Tones by Nico Juice and at Bwa Studio by Ines Khai
"Lontan" was recorded at Direct Tones by Nico Juice, at Kayneex Studio by Régis Guercy and at Bwa Studio by Ines Khai

Mixed by Sylvain Pierre-Justin
Mastering : Sylvain Pierre-Justin and Gabriel Langaret

Art Direction : Mawsi Khai
Photo : Bruno Essomba
Logo : Eno Krüger
Design : Ines Khai
2012 Bwa Diks Inc.

license

all rights reserved

tags

about

Ines Khai Anse Bertrand, Guadeloupe

contact / help

Contact Ines Khai

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Amazòn La, you may also like: